Xi Jinping wziął udział w 15. Konferencji Stron Konwencji o Różnorodności Biologicznej i wygłosił przemówienie programowe

Przewodniczący Chin, Xi Jinping, we wtorek wziął udział w 15. posiedzeniu Konferencji Stron Konwencji o Różnorodności Biologicznej za pośrednictwem wideo i wygłosił przemówienie programowe.
Xi Jinping wskazał, że „wszystkie rzeczy na świecie są generowane przez własną harmonię i każda otrzymuje własne pożywienie, aby rosnąć”. Bioróżnorodność sprawia, że Ziemia jest pełna życia i daje podstawy do przetrwania i rozwoju ludzi. Ochrona bioróżnorodności wspiera ochronę Ziemi i promuje zrównoważony rozwój ludzkości.
Xi Jinping podkreślił, że cywilizacja ekologiczna to historyczna tendencja rozwoju cywilizacji ludzkiej. Wezwał do łączenia rąk w wysiłkach na rzecz podtrzymywania koncepcji cywilizacji ekologicznej. Przewodniczący Chin powiedział, że należy wziąć odpowiedzialność za przyszłe pokolenia i wspólnie budować wspólnotę życia na Ziemi, a także czysty i piękny świat.
Xi Jinping podkreślił, że człowiek i natura powinny współistnieć harmonijnie. Kiedy ludzkość chroni przyrodę w przyjazny sposób, natura hojnie się odpłaca. Kiedy ludzkość pustoszy przyrodę, konsekwencje są tragiczne. Musimy mieć głęboki szacunek dla natury, dostosowywać się do natury, chronić ją i budować dom Ziemi, w którym człowiek i natura współistnieją harmonijnie.
Xi Jinping podkreślił, że czysta woda i zielone góry to bogactwo. Dobre środowisko ekologiczne to nie tylko bogactwo naturalne, ale także bogactwo gospodarcze, które wiąże się z potencjałem i stabilnością rozwoju gospodarczego i społecznego. Musimy przyspieszyć tworzenie zielonego modelu rozwoju, promować rozwój gospodarczy powiązany z ochroną środowiska oraz zbudować Ziemię - nasz dom, w którym gospodarka i środowisko rozwijają się w harmonii.
Xi Jinping podkreślił, że epidemia Covid-19 rzuciła cień na globalny rozwój, a promocja Agendy ONZ na rzecz zrównoważonego rozwoju do 2030 roku stoi przed większymi wyzwaniami. W obliczu podwójnych zadań, jakimi są odbudowa gospodarki i ochrona środowiska, kraje rozwijające się jeszcze bardziej potrzebują pomocy i wsparcia. „Musimy umacniać jedność i wspólnie pokonywać trudności, aby osiągnięcia rozwoju i dobra ekologia przynosiły coraz bardziej sprawiedliwe korzyści obywatelom wszystkich krajów, celem budowania Ziemi naszego domu dla wspólnego rozwoju wszystkich krajów świata” – powiedział przewodniczący Chin.
Xi Jinping podkreślił, że żyjemy w epoce pełnej wyzwań i nadziei. Jeśli będziemy dalej podążać tą ścieżką, to mamy przed sobą przyszłość. W tym celu musimy iść ramię w ramię, aby rozpocząć nową podróż wysokiej jakości ludzkiego rozwoju.
Po pierwsze, należy koordynować relacje między człowiekiem a naturą, z budową ekologicznej cywilizacji jako myślą przewodnią. Po drugie, zielona transformacja powinna być siłą napędową globalnego, zrównoważonego rozwoju. Po trzecie, należy promować sprawiedliwość i równość społeczną, stawiając szczęście obywateli w centralnym punkcie. Po czwarte, należy utrzymywać sprawiedliwy i racjonalny system zarządzania międzynarodowego, oparty na prawie międzynarodowym.
Xi Jinping zwrócił uwagę, że budowa ekologicznej cywilizacji w Chinach osiągnęła niezwykłe rezultaty. Jakiś czas temu podróż słoni z chińskiej prowincji Yunnan na północ i z powrotem pokazała nam osiągnięcia ochrony dzikich zwierząt w Chinach. Chiny będą nadal promować budowę ekologicznej cywilizacji, konsekwentnie wdrażać nową koncepcję rozwoju innowacji, koordynacji, zielonego, otwartości i dzielenia się , aby budować piękne Chiny.
Xi Jinping zwrócił uwagę, że w celu wzmocnienia ochrony różnorodności biologicznej Chiny przyspieszają budowę systemu rezerwatów przyrody, którego głównym podmiotem są parki narodowe. Chiny stopniowo włączają do systemu parków narodowych obszary z najważniejszymi ekosystemami naturalnymi, najbardziej unikalnymi krajobrazami naturalnymi, najlepszym dziedzictwem przyrodniczym i najbogatszą bioróżnorodnością.
Chiny oficjalnie ustanowiły pierwszą partię parków narodowych, takich jak Region źródłowy rzeki Jangcy, Rzeki Żółtej i Rzeki Lancang. Pod ochroną znalazła się panda wielka, tygrys i lampart syberyjski, a także tropikalny las deszczowy na wyspie Hainan i góry Wuyi . Obszary chronione zajmują 230 000 km2 i obejmują kluczowe, chronione gatunki dzikich zwierząt na terenie prawie 30% powierzchni kraju. Jednocześnie, zgodnie z zasadą integracji ochrony in-situ i ex-situ, uruchomiono budowę krajowego systemu ogrodów botanicznych w Pekinie i Kantonie.
Xi Jinping wskazał, że Chiny będą kolejno wydawać plany wdrożenia w kluczowych obszarach i gałęziach przemysłu oraz szereg środków wsparcia i gwarancji, w celu promocji celów szczytu emisji i osiągnięcia neutralności węglowej oraz polityki "1+ N". Chiny będą nadal promować uregulowanie struktury przemysłowej i energetycznej, energicznie rozwijać energię odnawialną oraz przyspieszać planowanie i budowę wielkoskalowych projektów baz fotowoltaicznych z elektrowniami wiatrowymi na pustyni Gobi i obszarach pustynnych.