Przewodniczący Chin Xi Jinping wielokrotnie cytował chińskie wiersze i sentencje, by zilustrować potrzeby prawidłowego pozycjonowania partnerstwa Chiny-UE i promowania budowy wspólnoty ludzkiego losu.
Ten cytat ze starożytnej chińskiej księgi Mencjusza, przytoczył w dniu 23 marca 2014 r. Xi Jinping, w holenderskiej gazecie „NRC Handelsblad”, którym chciał podkreślić, że świat potrzebuje obecnie rozwoju, a rozwój potrzebuje pokoju.
Cytat ten z Konfucjusza, przytoczył Xi Jinping w dniu 17 czerwca 2016 r. w jego artykule, który ukazał się w polskim dzienniku „Rzeczpospolita”, pragnąc w ten sposób podkreślić potrzebę przestrzegania przez Chiny i Polskę zasad równości i wzajemnego zaufania oraz wspólnego stawiania czoła wyzwaniom czasu.
Ten cytat, wypowiedział Xi Jinping podczas swojego przemówienia, wygłoszonego w siedzibie ONZ w Genewie 18 stycznia 2017 r. Xi Jinping zaczerpnął ten cytat ze starożytnej chińskiej księgi „Kroniki Trzech Królestw”, aby podkreślić znaczenie przestrzegania zasad wymiany i wzajemnego uczenia się w celu budowy otwartego i integrującego się świata. (A.Z.)