Informacja o naszej redakcjiInformacja o CRI
China Radio International
Wiadomości z Chin
Wiadomości z Zagranicy
Gospodarka
Kultura
Nauka i Technika
Sport
Ciekawostki
Nasze propozycje

Informacje o Chinach

Podróże po Chinach

Mniejszości

Przysłowia chińskie 

Sport

Chińska Kuchnia
(GMT+08:00) 2004-07-23 20:36:47    
Nauka Esperanto-Lekcja 31

CRI

Esperanto dla wszystkich - Lekcja 31

- Kio okazis al sinjoro Noga, oficisto en P.Z.G.S.? Li ne estas, kiel ?iam ?is nun, silentema, timema kaj ege ?entila, sed tute alia. Li parolas la?te kaj ironie pri oficestro kaj e? pri la ?efa direktoro. li priridas kolegojn kaj ?enerale mokas pri la tuta mondo. Kial tiel li alii?is?
- Ho!
Tio ne estas ja sekreto! Li ludgajnis grandan monsumon. Milionon! La sorto ekridetis al li. La gazeto "Vivo de Varsovio" skribis pri tio grandan artikolon! Sed silentu, silentu! Sinjoro Noga ekparolas!
Miaj ekskolegoj kaj ekskoleginoj!
Mi informas vin, ke de la hodia?a tago vi ne havas la honoron vidi min inter vi. Se kiu ajn el vi, kiam ajn volus prunti de mi kion ajn... do, ne klopodu! Mi ne donos al vi e? unu gro?on! Mi ne estas malsa?a! Adia?!
Li eliris kun fiera mieno.
Post unu tago sinjoro Noga revenis al la oficejo. Li ne estis ri?e alivestita, ne aspektis kiel alilanda bankestro. Sed tute simple. Ne, ne simple! Ankora? pli malbone! Kaj havis larmojn en okuloj.
Li estas freneza! Pro la ri?eco! Sed silentu, silentu!
Li volas paroli.
- Karaj kolegoj kaj ankora? pli karaj koleginoj!
Mi revenis al vi kaj ?iutage mi volas labori kun vi! Ne, Ne! Vi ne misa?dis! Mi ne estas ri?ulo! En "Vivo de Varsovio" oni faris preseraron! Mia numero ne ludgajnis. Miskompreno! tłumaczenie

Niechaj przygoda pana Nogi będzie dla nas ostrzeżeniem oraz okazją do nauczenia się nowych słówek i trochę gramatyki.

Oto nowe słówka:

adia? - żegnaj, żegnajcie
alia - inny
alii?i - przeinaczyć się, zmienić się
alilanda - obcokrajowy
alivesti - przebrać się
artikolo - artykuł
aspekti - wyglądać, mieć wygląd
bankestro - dyrektor banku
?efa - główny
?iutage -codziennie
direktoro - dyrektor
ekrideti - uśmiechnąć się
eksa - były, dawny
ekskolego - były kolega
fiera - dumny, wyniosły
freneza - obłąkany, szalony
gro?o - grosz
?enerale - ogólnie, w ogóle
honoro - honor, zaszczyt
ironie - ironicznie
iu ajn - ktokolwiek
informi - informować
kiam ajn - kiedykolwiek

 

kiom ajn - ilekolwiek
klopodi - starać się, kłopotać
kolego - kolega
larmo - łza
la?te - głośno
ludgajni - wygrać w grze
misa?di - przesłyszeć się
miskompreno - nieporozumienie
moki - drwić, szydzić
numero - numer
oficisto - urzędnik
ofico - urząd
oficejo - biuro
okazi - zdarzyć się, przytrafić
preseraro - błąd drukarski
priridi - wyśmiewać
prunti - pożyczać
ri?e - bogato
sekreto - sekret
sorto - los
sumo - suma
timema - lękliwy, bojaźliwy

Słowo "ajn" oznacza coś lub kogoś bliżej nieokreślonego. Np:

iu - ktoś
iam - kiedyś

 

iu ajn - ktokolwiek
iam ajn - kiedykolwiek.

Przedrostek "ali" - oznacza inność, odmienność. Np:

formi - kształtować

 

aliformi - przekształacać

Przedrostek "mis" - oznacza, że coś zostało dokonane błędnie, niewłaściwie lub nienależycie. Np:

vojo - droga
a?di - słyszeć

 

misvojo - manowce
misa?di - przesłyszeć się